dijous, 22 de maig del 2014

Wednesday 21th May 2014.

Visita a Munich: 
Ahir vam fer una presentació més, vam fer quatre classes també. vam menjar uns macarrons amb formatge gratinat i enciam. A les 12:24 vam agafar el tren a Bobingen, al tren ens vam trobar un boligraf. Vam anar tot el dia amb el boli a sobre preguntant a la gent si el volia, ningú ens el va agafar. A Ausburg vam haver de fer trasbord per agafar un altre tren cap a Munich. Un cop a Munich vam anar fins a la font, de camí el Lukas, el company del Pau, es va doblegar el peu i es va haver de quedar a la farmacia. Feia molta calor, a la font hi havia gent ficant-se i ens van entrar ganes de mullar-nos però ens van dir que no. 
Vam seguir caminant cap al ajuntament. Era inmens, quan vam arrivar ens van deixar temps lliure. Jo vaig comprar unes postals per a la meva familia. Ens van dir que es podia pujar a la torre de l'ajuntament, només hi havia ascensor i s'havia de pagar un euro. Vam pujar i vam fer fotos de les vistes, també vam escriure el nostre nom en un llibre de visites. Cadascu va deixar la seva dedicatoria.










 
 









Vam tornar a l'estació, al arrivar ens va recollir la mare de la meva companya i ens vam anar cap a casa. Vaig sopar ensalada de pasta i m'en vaig anar a dormir.
Visit to Munich:
Yesterday we did a presentation also had four classes too. ate macaroni and cheese and grilled lettuce . At 12:24 we took the train in Böbingen , the train we met a pen . We went all day with pen on asking people if they wanted to , no one caught it . In Augsburg we had to make transfer to catch another train to Munich. Once in Munich we went to the source, the way Lukas , the companion of Paul, bent foot and had stayed at the pharmacy . It was very hot in the video there were people getting into and they want to get wet but they said no. We continued walking towards the town hall. It was immense when we arrive let us spare time. I bought some postcards to my family . We were told that we could climb the tower of the town hall, lift and had only had to pay one euro. We went and took a picture of the view , we wrote our names in a guest book . Each left his dedication . We returned to the station, we arrive to pick up the mother of my partner and we went home. I dinner salad and pasta I'm going to sleep .

dimecres, 21 de maig del 2014

Tuesday 20th May 2014.

Visita a Ausburg:

Ahir al colegi vam fer cuatre classes, alemany, diari, biologia i matemàtiques. Per dinar hi havia gall dindi amb pure de patates i pà o bretzel.

Vam anar a fer una visita a Ausburg. Primer vam anar a la torre del rellotge, vam pujar caminant hi havi 205 escales.

 Quan vam arrivar a d´alt, vam fer fotos de les vistes. Ens van dir que les campanes estaven apunt de sonar, vam decidir quedar-nos per escoltar-les.



 
 









Quan va sonar la primera campana tots ens vam asustar i vam cridar, alguna gent ho va gravar. Després vam anar a visitar unes cases de lloguer que només costaven 0,88 cèntims a l´any. Vam veure les cases velles i les renovades. No eren gran cosa però per 88 cèntims...
Velles:










Renovades:


 


 








 
Anant cap a l´estació, vam veure un lamborgini i ens vam fer fotos.
Al tornar vam anar en tren, com ens avurriem vam fer fotos a tota la gent i, com sortien malament, ens reiem molt. Al tornar vaig anar amb la Maja i un amic seu a una bassa on hi havia anecs. Vam estar allà una hora. Quan vam tornar vaig sopar pizza i m´en vaig anar a dormir.

Visit to Ausburg:
Yesterday we did school four classes, German newspaper, biology and mathematics. For lunch there was turkey with mashed potatoes and bread or Bretzel. We went to visit Augsburg. First we go to the clock tower, we walk up 205 stairs maiden. When we arrive either at, we take pictures of the views. We were told that the bells were ringing note, we decided to stay to hear them. When the first bell rang we all scared and we cry, some people recorded it. Then we went to visit some houses for rent that costs only 0.88 cents a year. We saw old houses and refurbished. They were not much but for 88 cents ... Going to the station, we saw a Lamborghini and we take pictures. When we were returning by train as we did avurriem photos to all people and, go wrong, we laughed a lot. Returning Maja and I went with a friend to a pond where there were ducks. We were there an hour. When we returned I im'en pizza dinner I went to sleep.

Besuch in Augsburg
Gestern hatten wir vier Stunden Schule. Deutsche Zeitung, Biologie und Mathe. Als Mittagessen aßen wir Leberkäse mit Kartoffelsalat und Brot oder Brezeln. Dann fuhen wir mit dem Zug nach Augsburg. Als ersten stiegen wir den Perlachturm hinauf mit seinen 205 Stufen war er ziemlich hoch. Als wir oben ankahmen machten wir viele Fotos. Wir wurden gewarnt das die Glocken sehr laut seien. Wir haben uns enschieden doch zu bleiben und die Glocken zu hören. Als sie anfingen haben wir uns sehr erschreckt. Manche Leute haben es auch aufgenommen. Dann fuhren wir zur Fuggerei und sahen uns die Wohnungen an die nur für Bedürftigte bestimmt sind. Sie kosten im Jahr 0.88ct. .... Dann gingen wir zum Bahnhof, dort sahen wir einen Lamborgini und machten Bilder von ihm. Als wir zurück fuhren hatten wir viel Spaß. Nach dem Ausflug gingen wir mit einem Freund zum Baggersee wo wir auch viele Enten sahen. Dort waren wir nur eine Stunde. Zuhause aß ich noch Pizza zum Abendessen und ging dann ins Bett.










dimarts, 20 de maig del 2014

Monday 19th May 2014.

Visita a Bobingen:
Ahir vam anar a visitar Bobingen. Primer vam anar a un antic molí. L´encarregat del molí ens el va ensenyar. Vaig fer moltes fotos de totes les màquines que hi havia. Més tard vam anar a un parc, hi havia una piscina i una mena d´aixeta. L´aigua era molt freda, era la del riu. Ens vam llencar, no era molt fonda. Feia molta calor i vam comencar a tirar-nos aigua. Vam acavar tots ben mullats. També vam visitar un museu i un petit castell que hi ha a Bobingen.

Visit Bobingen:
Yesterday we went to visit Bobingen. First we went to an old mill. The manager of the mill taught us. I took many photos of all the machines there. Later we went to a park, a swimming pool and there was a kind of faucet. The water was very cold, it was the river. We bathed our feet the water was not very deep. It was very hot and we started to throw us water. We were all dripping wet at the end.  We also visited a museum and a small castle there in Böbingen.

Besuch in Bobingen:
Gestern besuchten wir Bobingen. Als erstes waren wir bei der alten Mühle. Der Führer erklärte uns wie alles funktionierte. Ich machte viele Fotos von dem Maschinen. Später gingen wir zum Park dort war auch ein Kneipbecken und wir machten eine Wasserschlacht. Das Wasser war ziemlich kalt. Wir kühlten dort unsere Füße ab, das Wasser war auch nicht Sehr tief. Weil es ein ziemlich warmer Tag war. Am Ende waren wir alle pitsch nass. Wir besuchten auch das untere Schlösschen in Bobingen und waren im Park. Um acht waren wir wieder zu hause und ziemlich müde.

dilluns, 19 de maig del 2014

Sunday, 18th May 2014.

Volant a Alemanya.
Ahir a les 09:30 del matí vam arrivar a l´aeroport. Em va venir a buscar el company del Bruno i vam quedar a l´hostal amb la meva companya. Quan vaig arrivar a la seva casa vaig enterarme de que tenia un germà. Vam menjar a les 12:00, espaguetis amb tomàquet, i després vaig anar a fer un volt en bici. Per la tarda vaig jugar amb el seu germà a ping-pong, futbol i a la PlayStation. Per la tarda vaig fer la migdiada perquè estava molt cansada. Quan em vaig despertar em vaig trobar que ja havien sopat i jo vaig sopar un got de llet amb cereals i em vaig tornar al llit. Quan em vaig dormir eren les 21:00.
Flying to Germany.
Yesterday at 09:30 am we arrive at the airport. I came for the companion of Bruno inn and stayed with my partner. When I arrive at his house enterarme that I had a brother. We ate at 12:00, spaghetti with tomato, and then I go for a bike ride. In the afternoon I played with his brother in tennis, football and PlayStation. In the afternoon I took a nap because I was very tired. When I woke up I found that I had already eaten dinner and a glass of milk with cereal and I went to bed. When I was sleeping 21:00.
Der Flug nach Deutschland.
Gestern um 09.30 Uhr kahmen wir am Flughafen an. Ich kam mit dem  Begleiter von Brunos Gastfamilie und war mit meinem Partner. Bei meiner Ankunft in der  Gastfamilie enterarme, dass ich einen Bruder. Wir aßen in 12:00, Spaghetti mit Tomaten, und dann habe vorgeschlagen   eine Radtour zu machen. Am Nachmittag mit seinem Bruder spielte ich Tennis, Fußball und PlayStation. Am Nachmittag nahm ich ein Nickerchen, denn ich war sehr müde. Als ich aufwachte, fand ich, dass ich schon das Abendessen und ein Glas Milch mit Müsli gegessen und ich ging zu Bett. Als ich eingeschlafen bin war es 21:00 Uhr.